ОПЫТ, КОТОРЫЙ Я ПРИОБРЕЛА


С февраля по май 2025 года я, будучи студенткой Бакинского Славянского университета, проходила производственную практику в Евразийском Центре Переводов. Для меня это был не просто учебный этап, а возможность впервые по-настоящему соприкоснуться с профессиональной средой.

В процессе работы я занималась переводами самых разных текстов — от официальных документов до материалов с разным стилем и жанром. Каждый проект требовал внимательности, точности и стилистической выдержанности. Отдельное значение приобрело оформление переводов, ведь правильная подача текста зачастую не менее важна, чем сам перевод.

Эта практика научила меня не только профессиональным навыкам, но и командной работе, ответственности и самостоятельности. Разнообразие тем расширило мой кругозор и обогатило словарный запас. Я особенно ясно поняла, какое значение имеет внимательность и профессиональный подход в работе с официальными документами.

Убеждена, что подобная практика должна сопровождать студента не один семестр, а весь период обучения. Только так можно выработать по-настоящему крепкие профессиональные навыки и подготовиться к реальной работе.

Опыт, который я получила в Евразийском Центре Переводов, безусловно станет прочной основой для моей дальнейшей карьеры. Он поможет мне быть более уверенной и конкурентоспособной в профессии переводчика.

Наши клиенты

Заказать звонок

Ваше сообщение получено!
Представители соответствующего отдела свяжутся с вами как можно скорее.

Спасибо!
WhatsApp-a yazın